Cautare avansata
1 / 3

Gherasim Luca, Vampirul pasiv, Le Vampire passif

Cost unic de transport la comenzile prin cos

150,00 Lei

  • 1
    Disponibil
    1
    Vandut
    5 din 2
    Rating
  • Cumpără acum
  • Stare

    Nou

  • Garantie

    Fara garanție

  • Livrare

    Romania - Posta Romana - Coletarie - 15,00 Lei

    Bucuresti - Predare personală;

    Garantia de livrare

  • Estimat livrare:

    Joi, 31 Oct.

  • Politica retur

    Acest produs poate fi returnat in 3 zile

  • Plata
    • La predare
    • Ramburs
    • Plata online cu cardul
  • Numar articol

    192607776

  • Descriere

    Gherasim Luca - Le Vampire passif / Vampirul pasiv / manuscrit facsimilé
    Une édition présentée par / o editie de Petre Raileanu si Nicolae Tzone
    Prezenta editie a fost posibila cu ajutorul pretios oferit de: Micheline Catty, Thierry Garrel, Bertrand Fillaudeau, Yvonne Hassan, Alexandru Solomon, Nicole Manucu
    xxx
    Vasile Burlui, Iulian Popescu, Universitatea Apollonia - Iasi
    xxx
    Cronica literara Nr. 9-10 (253-254), septembrie-octombrie 2016

    Ce este si cui prinde bine un vampir pasiv (Gherasim Luca, Le Vampire passif/ Vampirul pasiv)
    Mircea V. Ciobanu

    Îl cunosteam pe Gherasim Luca (despre care stiam anterior doar ca a fost unul din membrii „Grupului suprarealist român”, împreuna cu Gellu Naum, Virgil Teodorescu, Paul Paun si D. Frost) din antologia „optzecista” a lui Dumitru Chioaru si Ioan Radu Vacarescu. Remarcasem nu doar un soi de libertate etalata (care, vorba vine, elibereaza de prejudecati si schimba perspectivele): „Sunt liber/ si pot observa cu atentie lucrurile care ma înconjoara”, ci si o faza de trecere de la suprarealista povestire a cosmarurilor („Mi-am batut în buze pionezele dintilor/ si sânii au ramas zaruri peste jocul târziu”) la construirea viselor, în maniera oniristilor.
    M-am gândit atunci ca, daca nu ar fi plecat din tara, el ar fi putut sa completeze perfect grupul oniricilor. Adevarat, ar fi fost un oniric radical. Un poem, cu un titlu-bijuterie, autonom fata de textul ce urma (Uneori obisnuiesc sa stau în fata unui felinar si sa fluier), îmi era dovada: „eram descult, sedeam la fereastra si terminasem tocmai/ de citit niste poeme de un poet/ sesto pals/ tocmai am iesit în strada/ si am început sa lovesc în oamenii care priveau nepasatori/ la toata întâmplarea asta”. Ajuns în Franta, poetul îsi extinde discursul suprarealist mai curând pe filiera automatismelor si a sonoritatilor autonome ale dadaismului (vezi, d.e., cum îsi rosteste antologicul poem Passionnément). Nu este primul român care plamadeste în felul sau sonurile si structurile sintactice ale limbii franceze. E suficient sa ni-i amintim pe Ionesco si Cioran.
    Textul pe care Gherasim Luca l-a scris initial româneste, dar l-a editat mai întâi în franceza, Vampirul pasiv/ Le vampire passif, este un fel de manifest suprarealist personal al poetului. Redactat atunci când curentul îsi cam consumase combustia (avangardismele sunt, în principiu, ca sprinterii: iuti, impetuoase, radicale, intransigente si de respiratie scurta). Numai ca, spre deosebire de, sa zicem, dadaism, curent de avangarda prin excelenta, suprarealismul e (si) parte a modernismului, cu extensiuni în timp, nu numai cu consecinte culturale si istorice. Iar modernismul are capacitatea de a se clasiciza.
    Editia din 2016 confirma cel de al doilea statut al Editurii Vinea: institut pentru cercetarea avangardei [românesti si europene]. Cartea cuprinde facsimilul editiei în limba franceza din 1945; fotocopia manuscrisului în limba româna, datat cu 1941, si textul românesc al manifestului. La acestea se adauga un studiu introductiv-explicativ al lui Nicolae Tzone (care a descoperit manuscrisul românesc) si un consistent comentariu al lui Petre Raileanu (paratextul, în aceasta editie pentru bibliofili, depaseste cu mult textul-reper).
    Textul propriu-zis intitulat Vampirul pasiv este anticipat de o introducere a lui Luca despre „obiectul obiectiv oferit” (OOO), cu câteva planse ilustrând subiectul. Tema propriu-zisa e fixata în sfera oniricului, mai precis: în sfera psihanalitica a viselor suprarealiste. Obiectele, desenate sau fotografiate, sunt din zona culturala care marca trecerea de la suprarealism (amintind de Victor Brauner mai mult decât de Salvador Dali) la pop-art-ul lui Duchamp.
    Vampirul pasiv completeaza cu o piesa esentiala ansamblul textelor care compun corpus-ul suprarealismului românesc.
    Publicarea aceluiasi text în cele doua limbi în care a fost scris ilustreaza în mod coerent conditia de poet bilingv a lui Gherasim Luca si restituie cele doua fatete ale unei opere de uimitoare forta si originalitate atat în romana, cat si în franceza.

  • Review-uri
    din 2
    Vanzator Verificat mihaicrfe944 (100% / 1)
    * * 5 din 5 Achizitie verificata

    Foarte serios! Recomand 100%

    Vanzator Verificat joseph_k (100% / 2.063)
    * * 5 din 5

  •  
  • Întreabă vânzătorul
  •  
Inapoi sus